Nhỏ
Vừa
Lớn
Rất lớn
Be Vietnam Pro
Arial
Times New Roman
Georgia

Cả Gia Đình Trung Lương Bị Lưu Đày, Ta Mang Không Gian Cứu Cả Nhà

Chương 423

Lượt đọc: 0
Đề cử: 0
Bình luận: 0

“Sách trong thiên hạ như vạn vật trong thiên hạ, con có thể ghi nhớ được bao nhiêu chứ? Không được ngông cuồng tự đại.”

Hoắc Thanh Xuyên xoa đầu y, ôn tồn dạy bảo.

“Dạ, cha, hài nhi ghi nhớ rồi. Vậy hài nhi sẽ viết một trăm cuốn trước, còn lại sau này học được sẽ viết tiếp.”

Bao nhiêu?

Một trăm cuốn!

Cẩm Đường rất thông minh, trước đây y đã biết, nhưng… một hai năm nay, dù có tiên sinh dạy dỗ, nhưng y cũng đi khắp nơi, có thể tĩnh tâm chuyên cần học vấn sao?

“Ồ, đúng rồi cha, khi nào cha có thời gian, thầy Nguyệt muốn nói chuyện với cha.”

“Sáng mai đi, con đi truyền lời cho thầy con, cha sáng mai có nửa canh giờ.”

Nguyệt Bất Viên, là chắt của Nguyệt Thu Dương, một đại nho văn học lừng lẫy ngày trước.

Nguyệt Thu Dương năm xưa vì bị liên lụy bởi thái tử mà bị giáng chức đến Lương Châu, từ đó về sau không bao giờ trở lại Kinh thành.

Mặc dù thời hạn hình phạt của y đã sớm kết thúc.

Nghe nói lúc đó tiên tổ hoàng đế từng phái triều thần đích thân đến mời, Nguyệt Thu Dương đã tuyên bố rằng y sẽ không trở lại Kinh thành, con cháu y nếu muốn trở lại, cũng sẽ đường đường chính chính trở về bằng bản lĩnh của mình.

Nhưng nhiều năm như vậy, Nguyệt gia không có hậu nhân nào nổi trội nữa.

Nguyệt Bất Viên, bản lĩnh thế nào?

“Đường nhi, con nói muốn viết một trăm cuốn sách, vậy thì bắt đầu viết từ hôm nay đi.

Cha sẽ sắp xếp lại cho con một thư phòng khác, nơi này, thật sự không thể đến được nữa, sau này cha sẽ bàn chuyện với các thúc thúc ở đây.”

“Vâng cha.” Cẩm Đường ngoan ngoãn gật đầu.

“Ồ, còn nữa.” Hoắc Thanh Xuyên lại dặn dò: “Ngày thường phải chăm sóc Niệm Tích tỷ tỷ, tứ thẩm con không có ở đây, con hãy thay nàng chăm sóc nhiều hơn.

Còn nghĩa huynh con nữa…”

Bây giờ hai đứa trẻ đều sống trong Hầu phủ, cũng đã có người phái theo bên cạnh hầu hạ.

Ngũ Niệm Tích đã không còn cha mẹ, Tang Ninh còn đặc biệt dặn dò, Hoắc gia tự nhiên sẽ nuôi dưỡng nàng như nữ nhi.

Thiệu Tùng Thần… mẫu thân vẫn còn sống, chờ sau khi phong tước Thiệu Thanh theo công lao, ban phủ đệ, phu nhân Thiệu từ Tây Bắc đến, mọi chuyện đều dễ nói.

“Cha, chuyện này con biết rồi. Vậy tứ thẩm và tứ thúc khi nào về ạ?” Cẩm Đường ngẩng đầu hỏi.

Các đứa trẻ chỉ biết, tứ thúc và tứ thẩm của chúng sau khi kết hôn đã đi du ngoạn, còn chưa biết chuyện gì đã xảy ra.

Hoắc Thanh Xuyên im lặng một lúc, cuối cùng vẫn không nói sự thật cho Cẩm Đường.

Vạn nhất.

Vạn nhất tứ đệ thật sự có cách thì sao!

Kiếp trước y từng là bán tiên chi thể!

Trong lòng Hoắc Thanh Xuyên âm thầm lại nhen nhóm hy vọng, vì vậy y vẫn dùng câu nói cũ với Cẩm Đường.

“Ai biết khi nào về chứ, nói là du ngoạn, thực ra là thể sát dân tình, bên ngoài nhiều chuyện, nên sẽ về muộn hơn một chút.”

Thể sát dân tình sao!

Cẩm Đường có chút động lòng.

Y cũng muốn ra ngoài.

Nhưng bây giờ Thần ca không thể rời xa y, đành phải nói sau vậy.

Hoắc Thanh Xuyên vào cung nghị sự.

Đầu tiên là bác bỏ vấn đề chọn vua lên ngôi.

Y phế bỏ Nội các cũ, chọn hiền năng trong triều, tái tổ chức Nội các.

Y tự lập Thủ phụ, đứng đầu trăm quan, tạm thời toàn quyền quyết định mọi việc trong triều đình như một Đế vương.

Mấy vị các lão tự phụ bị kéo xuống, lớn tiếng nguyền rủa.

Một trong số đó mạ lỵ Hoắc Trấn Nam, bị c.h.é.m c.h.ế.t ngay tại chỗ, hai người còn lại bị cắt lưỡi.

Trăm quan im như tờ, lúc này mới phát hiện, vị Lang quân ngọc diện xưa nay lễ độ, cũng đã trở nên hai mắt sắc bén, uy nghiêm không ai dám trêu chọc.

Hoắc Nhị Lang cai quản Ngự Lâm Quân trong cung.

Hoắc Tam Lang cai quản quân thủ vệ Kinh thành.

Còn có mấy chục vạn đại quân canh gác trùng trùng điệp điệp.

Ai dám không phục?

Hoắc Thanh Xuyên làm việc quyết đoán, nhất định phải sắp xếp lại Kinh thành trong thời gian ngắn nhất, nút thắt c.h.ế.t thì chặt đứt ngay.

Tuyệt đối không dây dưa, lãng phí công sức.

Y cho người công bố tội ác chồng chất của nhị hoàng tử, trực tiếp áp giải đến pháp trường xử lăng trì.

Còn có Tang Tu Khải.

Tang Ninh cũng đã dặn dò, Tang Tu Khải trực tiếp giết, không lưu tình.

Phu nhân Tang ngược đãi nàng, điểm này không đủ để định tội, vậy thì điều tra xem bà ta còn làm điều ác nào khác không.

Còn những người khác trong Tang phủ, cũng không phải thứ tốt lành gì, cứ công bằng mà xử lý.

Hạ lệnh xử lý mấy kẻ nhất định phải chết, giam lỏng mấy kẻ đang chờ đợi để điều tra.

Những quan lại còn lại có thể giữ để xem xét, y tạm thời bỏ qua, dù sao triều đình cũng cần vận hành.

Việc đề bạt quan mới còn cần thời gian.

Pháp trường chợ.

Nhị hoàng tử từng kiêu ngạo vô cùng, ức h.i.ế.p nam nữ, giờ đây thân đầy mùi hôi thối, trông như một con ch.ó hoang lạc chủ.

Sau khi lột bỏ lớp vỏ hoàng tử, y là con chuột qua đường bị người người xua đuổi.

Bách tính ném phân, ném bùn nhão lên người y.

Y nhớ, lúc mấy người Hoắc gia bị xử trảm, không một ai trong bách tính ném gì cả, vẫn là do y phái người ném suốt đường đi.

Y cũng tự biết mình đáng ghét đến mức nào.

Trước đây chưa từng nghĩ rằng Yến thị vương triều lại bị người khác thay thế.

Nếu không phải quá tin tưởng Yến Chi Nam, y tuyệt đối sẽ không ở lại Kinh thành chờ chết, lẽ ra đã trốn đi trước khi Hoắc gia đánh vào.

Tất cả đều tại Yến Chi Nam, hại một đống người ở Kinh thành.

“Hoắc Trường An… tha cho ta đi, ta từng cầu phụ hoàng tha cho ngươi một mạng mà…”

Mặc dù y cứu Hoắc Trường An đã tàn phế là để sỉ nhục y độc ác hơn, nhưng cũng vì thế mà cho y cơ hội sống sót, không phải sao?

Thật đáng thương cho kẻ ngu xuẩn này, đến giờ vẫn tưởng là mình cầu xin tiên hoàng tha cho người.

Thực ra tất cả đều là quyết định của Yến Minh Vũ.

Chỉ vì cha của Thẩm Diệp là Trung Nghĩa Đại Tướng Quân, và mấy vị quan lại khác có giao tình sâu sắc với Hoắc gia cùng nhau gây áp lực, mới khiến Yến Minh Vũ cuối cùng thả Hoắc Trường An đã vô dụng.

Thế nhưng cũng vì thế, mấy vị thần tử trọng tình nghĩa đó, sau này đều bị Yến Minh Vũ hạ cổ trùng.

Nhị hoàng tử bị từng nhát d.a.o xẻ thịt trên người, gào thét không ngừng.

Mấy người khác, đầu vùi xuống đất, toàn thân run rẩy chờ chết.

“Đao hạ lưu người!”

Một tiếng nói khàn khàn tiều tụy truyền đến từ dưới đài chém.

Người giám trảm hôm nay, toàn bộ đều là thân tín của Hoắc gia, trong đó còn có Hoắc Thu Dã đích thân ngồi trấn.

Phải đảm bảo kẻ thù của Hoắc gia đều c.h.ế.t hẳn.

Người dưới đài là một lão thái thái đã quá ngũ tuần, Hoắc Thu Dã nhận ra, là phu nhân Tống thị của Thị Lang Lại Bộ.

Hôm nay người bị c.h.é.m đầu trên đài, có chồng của bà ta, Thị Lang Lại Bộ Trương Văn Đình.

“Tống lão phu nhân, bà có nghi vấn gì sao?”

Hoắc Thu Dã đứng dậy, lạnh lùng nhìn bà ta.

Tống thị trước đây không hòa hợp với nương của y, thật ra, trong Kinh thành rất nhiều nữ nhân đều không hòa hợp với nương.

Bởi vì nương và cha năm xưa thành thân, bị đồn thổi không hay.

Rất nhiều nữ nhân nông cạn đều coi thường nương.

Nương sau này luôn ở Bắc Cương, càng không còn giao tình gì với các quý phụ Kinh thành.

Sau này, nương trở về, theo địa vị của cha ngày càng cao, những người đó lại quay sang nịnh bợ, bề ngoài khen nương có mắt nhìn, nhưng trong lòng lại ghen tị vô cùng.

Bởi vì cha quyền cao chức trọng, lại chung thủy không hai với nương, không một người chồng nào của họ có thể làm được như thế.

Vị Tống lão phu nhân này, khi đó cũng là một trong những người ghen ghét nương.

Thậm chí, bà ta không hề kiềm chế, còn khiến chồng mình ly tâm.

Vợ chồng từng náo loạn như kẻ thù, nhưng vì vấn đề gia tộc mà buộc phải ở chung.

Khi đi bắt Trương Văn Đình, nghe nói vị này vẫn còn đang tụng kinh trong Phật đường!

Sao bây giờ lại đến pháp trường, không nỡ nhìn chồng mình c.h.ế.t sao?

Trương Văn Đình cũng ngẩng đầu lên, nhìn thấy người vợ già tóc bạc của mình, nước mắt giàn giụa.

Khi bị bắt đến pháp trường, những tiểu thiếp của y, không một ai bước đến gần, tất cả đều trốn tránh thật xa.

Người vợ đã một năm chỉ gặp một lần, vậy mà lại đến tiễn y…

“Tống thị, đời này, ta đã có lỗi với nàng.”

Tống thị thậm chí còn không thèm nhìn y.

“Hoắc Tam Lang, lão thân không có nghi vấn gì, Trương Văn Đình đáng tội.

Nhưng, lão thân vẫn muốn giữ lại cái mạng chó của y.

Ngài đừng vội hành hình, đợi lão thân gặp một lần Hoắc lão phu nhân, có được không?”

Chương 1: Diễn biến mới

Danh sách chương

Chương 1
Chương 2
Chương 3
Chương 4
Chương 5
Chương 6
Chương 7
Chương 8
Chương 9
Chương 10
Chương 11
Chương 12
Chương 13
Chương 14
Chương 15
Chương 16
Chương 17
Chương 18
Chương 19
Chương 20
Chương 21
Chương 22
Chương 23
Chương 24
Chương 25
Chương 26
Chương 27
Chương 28
Chương 29
Chương 30
Chương 31
Chương 32
Chương 33
Chương 34
Chương 35
Chương 36
Chương 37
Chương 38
Chương 39
Chương 40
Chương 41
Chương 42
Chương 43
Chương 44
Chương 45
Chương 46
Chương 47
Chương 48
Chương 49
Chương 50
Chương 51
Chương 52
Chương 53
Chương 54
Chương 55
Chương 56
Chương 57
Chương 58
Chương 59
Chương 60
Chương 61
Chương 62
Chương 63
Chương 64
Chương 65
Chương 66
Chương 67
Chương 68
Chương 69
Chương 70
Chương 71
Chương 72
Chương 73
Chương 74
Chương 75
Chương 76
Chương 77
Chương 78
Chương 79
Chương 80
Chương 81
Chương 82
Chương 83
Chương 84
Chương 85
Chương 86
Chương 87
Chương 88
Chương 89
Chương 90
Chương 91
Chương 92
Chương 93
Chương 94
Chương 95
Chương 96
Chương 97
Chương 98
Chương 99
Chương 100
Chương 101
Chương 102
Chương 103
Chương 104
Chương 105
Chương 106
Chương 107
Chương 108
Chương 109
Chương 110
Chương 111
Chương 112
Chương 113
Chương 114
Chương 115
Chương 116
Chương 117
Chương 118
Chương 119
Chương 120
Chương 121
Chương 122
Chương 123
Chương 124
Chương 125
Chương 126
Chương 127
Chương 128
Chương 129
Chương 130
Chương 131
Chương 132
Chương 133
Chương 134
Chương 135
Chương 136
Chương 137
Chương 138
Chương 139
Chương 140
Chương 141
Chương 142
Chương 143
Chương 144
Chương 145
Chương 146
Chương 147
Chương 148
Chương 149
Chương 150
Chương 151
Chương 152
Chương 153
Chương 154
Chương 155
Chương 156
Chương 157
Chương 158
Chương 159
Chương 160
Chương 161
Chương 162
Chương 163
Chương 164
Chương 165
Chương 166
Chương 167
Chương 168
Chương 169
Chương 170
Chương 171
Chương 172
Chương 173
Chương 174
Chương 175
Chương 176
Chương 177
Chương 178
Chương 179
Chương 180
Chương 181
Chương 182
Chương 183
Chương 184
Chương 185
Chương 186
Chương 187
Chương 188
Chương 189
Chương 190
Chương 191
Chương 192
Chương 193
Chương 194
Chương 195
Chương 196
Chương 197
Chương 198
Chương 199
Chương 200
Chương 201
Chương 202
Chương 203
Chương 204
Chương 205
Chương 206
Chương 207
Chương 208
Chương 209
Chương 210
Chương 211
Chương 212
Chương 213
Chương 214
Chương 215
Chương 216
Chương 217
Chương 218
Chương 219
Chương 220
Chương 221
Chương 222
Chương 223
Chương 224
Chương 225
Chương 226
Chương 227
Chương 228
Chương 229
Chương 230
Chương 231
Chương 232
Chương 233
Chương 234
Chương 235
Chương 236
Chương 237
Chương 238
Chương 239
Chương 240
Chương 241
Chương 242
Chương 243
Chương 244
Chương 245
Chương 246
Chương 247
Chương 248
Chương 249
Chương 250
Chương 251
Chương 252
Chương 253
Chương 254
Chương 255
Chương 256
Chương 257
Chương 258
Chương 259
Chương 260
Chương 261
Chương 262
Chương 263
Chương 264
Chương 265
Chương 266
Chương 267
Chương 268
Chương 269
Chương 270
Chương 271
Chương 272
Chương 273
Chương 274
Chương 275
Chương 276
Chương 277
Chương 278
Chương 279
Chương 280
Chương 281
Chương 282
Chương 283
Chương 284
Chương 285
Chương 286
Chương 287
Chương 288
Chương 289
Chương 290
Chương 291
Chương 292
Chương 293
Chương 294
Chương 295
Chương 296
Chương 297
Chương 298
Chương 299
Chương 300
Chương 301
Chương 302
Chương 303
Chương 304
Chương 305
Chương 306
Chương 307
Chương 308
Chương 309
Chương 310
Chương 311
Chương 312
Chương 313
Chương 314
Chương 315
Chương 316
Chương 317
Chương 318
Chương 319
Chương 320
Chương 321
Chương 322
Chương 323
Chương 324
Chương 325
Chương 326
Chương 327
Chương 328
Chương 329
Chương 330
Chương 331
Chương 332
Chương 333
Chương 334
Chương 335
Chương 336
Chương 337
Chương 338
Chương 339
Chương 340
Chương 341
Chương 342
Chương 343
Chương 344
Chương 345
Chương 346
Chương 347
Chương 348
Chương 349
Chương 350
Chương 351
Chương 352
Chương 353
Chương 354
Chương 355
Chương 356
Chương 357
Chương 358
Chương 359
Chương 360
Chương 361
Chương 362
Chương 363
Chương 364
Chương 365
Chương 366
Chương 367
Chương 368
Chương 369
Chương 370
Chương 371
Chương 372
Chương 373
Chương 374
Chương 375
Chương 376
Chương 377
Chương 378
Chương 379
Chương 380
Chương 381
Chương 382
Chương 383
Chương 384
Chương 385
Chương 386
Chương 387
Chương 388
Chương 389
Chương 390
Chương 391
Chương 392
Chương 393
Chương 394
Chương 395
Chương 396
Chương 397
Chương 398
Chương 399
Chương 400
Chương 401
Chương 402
Chương 403
Chương 404
Chương 405
Chương 406
Chương 407
Chương 408
Chương 409
Chương 410
Chương 411
Chương 412
Chương 413
Chương 414
Chương 415
Chương 416
Chương 417
Chương 418
Chương 419
Chương 420
Chương 421
Chương 422
Chương 423
Chương 424
Chương 425
Chương 426
Chương 427
Chương 428
Chương 429
Chương 430
Chương 431
Chương 432
Chương 433
Chương 434
Chương 435
Chương 436
Chương 437
Chương 438
Chương 439
Chương 440
Chương 441
Chương 442
Chương 443
Chương 444
Chương 445
Chương 446
Chương 447
Chương 448
Chương 449
Chương 450
Chương 451
Chương 452
Chương 453
Chương 454
Chương 455
Chương 456
Chương 457
Chương 458
Chương 459
Chương 460
Chương 461
Chương 462
Chương 463
Chương 464
Chương 465

Cài đặt đọc truyện

Nhỏ
Vừa
Lớn
Rất lớn
Be Vietnam Pro
Arial
Times New Roman
Georgia
Sáng
Sepia
Tối

Ủng hộ tác giả

Chọn số tiền bạn muốn ủng hộ:

10.000đ
100 xu
20.000đ
200 xu
50.000đ
500 xu
100.000đ
1.000 xu
200.000đ
2.000 xu
500.000đ
5.000 xu

Hoặc nhập số tiền tùy chọn:

Báo lỗi truyện

Vui lòng chọn loại lỗi:

Chia sẻ truyện

Facebook
Twitter
Telegram
Email

Công cụ đọc truyện

Cài đặt
Yêu thích
Chia sẻ
Ủng hộ
Báo lỗi
Toàn màn hình
Chương 423
AI đọc truyện
0:00
0:00
0.5x
0.6x
0.7x
0.75x
0.8x
0.9x
1x
1.1x
1.2x
1.25x
1.3x
1.4x
1.5x
1.6x
1.75x
2x
Đang Tải...