Nhỏ
Vừa
Lớn
Rất lớn
Be Vietnam Pro
Arial
Times New Roman
Georgia

Thụ Thế Thân HE Với Ánh Trăng Sáng

Chương 1

Đăng:
Lượt đọc: 0
Đề cử: 0
Bình luận: 0

Lan Trạch xuất thân tiện tịch, trước năm mười ba tuổi, em chỉ sống chung với mẹ.

Trước kia mẹ em là kĩ nữ nổi danh của lầu Túy Hoan, sau khi sinh em thì sức khỏe không bằng ngày xưa, không thể tiếp khách, chỉ có thể làm việc vặt để nuôi em.

Hai mẹ con ở trong con ngõ hẻo lánh nhất của trấn, mẹ biết đàn tiểu khúc, biết khâu vá ít giày da túi thơm tinh xảo, thi thoảng lại có khách ghé thăm nghe mẹ đàn một khúc nhạc.

Đa số khách đều là ân khách ngày xưa của mẹ, trong lúc mẹ chơi đàn Lan Trạch sẽ khâu túi thơm đỡ bên ngoài, tay chân em vụng về, túi thơm em khâu không tinh xảo được bằng nửa của mẹ.

Lúc ấy mẹ trêu em, bảo em bận bịu cả buổi có khi còn ế, thường ngày phải đọc sách học chữ nhiều vào, đừng cứ ở mãi trong phòng.

Em không thích sang chỗ tiên sinh dạy học lắm.

Em không có tiền đi học, ban đầu đến lớp nghe lỏm xong bị tiên sinh dạy học phát hiện ra, tiên sinh nói em là con của gái điếm, còn bảo em với mẹ em xúi quẩy.

Từ bé em đã nghe đầy mấy lời bẩn thỉu hạ lưu này, những người bàn tán chủ yếu là người ngoài, tiên sinh dạy học... trước kia em tưởng tiên sinh hiểu biết nhiều hơn, chắc sẽ khác với số đông.

Hóa ra cũng nhìn em với mẹ bằng ánh mắt thế này, hôm ấy thực sự em tức không chịu được, em tranh thủ lúc tan học tiên sinh ra ngoài lén lẻn vào thả hai con sâu trong cốc của tiên sinh.

Ai cũng ghét sâu bọ dưới đất, em thì lại chả sợ cũng chả ghê chúng nó, chắc vì bản thân em giống hệt như con sâu dưới đất vậy.

Đạp cái là chết, khiến người ta ghê rợn mà lại cực dễ khinh khi.

Bỏ sâu vào cốc trà của tiên sinh xong đi về thì em lại thấp thỏm bất an, lo tiên sinh phát hiện ra, lo mẹ mà biết sẽ tức giận.

Thế là em không tới lớp tiên sinh nữa, thỉnh thoảng em đến tiệm thuốc giúp chọn nhặt dược thảo, làm việc một ngày là đổi được ít dược liệu giúp mẹ, sức khỏe mẹ yếu, quanh năm bốn mùa không được ngưng thuốc.

Thi thoảng em sẽ khâu một số túi thơm, túi thơm em làm rất xấu, trông cứ như con rối búp bê. Mẹ bảo em là không bán được đâu, nhưng có người khách tình cờ ghé chỗ mẹ trông thấy đã mua búp bê rối do em may.

Người đến chỗ mẹ toàn là khách nam, trí nhớ Lan Trạch không tốt nhưng những việc liên quan đến mẹ em đều nhớ rất rõ, hàng ngày có những khách nào đến em đều ghi chép hết vào sổ.

Em không biết nhiều chữ lắm, chỉ dùng các cách gọi đơn giản, người đàn ông tướng đẹp như nữ này thỉnh thoảng ghé thăm, lần nào cũng mang theo một nhành hoa lan.

Chàng đặt hoa lan lên bàn, cánh hoa trên ấy rũ xuống như một chiếc chuông nhỏ.

Hoa lan hoa lan, tên mẹ em là Xuân Lan, tên em cũng có chữ Lan, mẹ nói năm xưa mẹ đọc được câu thơ, nên mượn thơ đặt tên cho em.

Lan trạch cửu xuân, duyệt địch thu sương.

Đầm lan ngày xuân, sương thu mượt mà.

(*có lẽ mượn ý từ câu Duyệt địch nhược cửu xuân, khánh chiết tự thu sương trong bài Vịnh hoài thứ 16 của Nguyễn Tịch đời Ngụy Tấn)

Mỗi lần người đàn ông đều chỉ nghe đàn, thường ghé xem em đang làm gì, sau khi phát hiện ra em đang may túi thơm thì mua hết tất cả túi thơm của em.

Vậy nên Lan Trạch rất vui, người đàn ông đưa rất nhiều tiền nhưng em không dám nói cho mẹ, sợ mẹ sẽ bắt em trả lại.

Em để hết số tiền vào nơi mẹ thường cất bạc, còn len lén đổi một ít dược liệu tốt hơn cho mẹ nữa.

Kể từ khi ấy, người đàn ông thường xuyên mua đồ của em, lâu lâu mang điểm tâm cho em, em chỉ mới ăn mỗi bánh nước đường rẻ tiền nhất thôi, mà cũng chỉ đến Tết mới được ăn.

Thế là em có thêm một điều để chờ mong hàng ngày, sự xuất hiện của người đàn ông sẽ giúp cuộc sống của em và mẹ khá hơn chút xíu.

Mãi đến một hôm nọ, người đàn ông dẫn em vào một tòa viện góc khuất, chờ em ăn điểm tâm xong, thì bế em ngồi lên đùi mình.

Lúc ấy Lan Trạch trông thấy rõ ánh mắt đối phương, khiến em bỗng dưng sợ hãi vô cớ. Người đàn ông đặt tay lên eo em, giờ phút này em mới phản ứng lại thật muộn màng chậm chạp.

Đối phương... xem em là kỹ tử hầu khách.

"Em không muốn à? Ta sẽ không ép em."

Từ đó về sau, đối phương không đến nữa, Lan Trạch cũng không muốn gặp lại đối phương, em gặp ác mộng mấy hôm liền vì người đàn ông này.

Nhưng trong con ngõ lại có lời đồn mới, bảo là em giống mẹ em, là đĩ điếm chỉ biết mời gọi người khác, lại còn quyến rũ cả cử nhân tân khoa sắp sửa thành thân nữa chứ.

Cử nhân khóa này sắp kết hôn với con gái huyện lệnh, chuẩn bị vào đông đến nơi rồi, Lan Trạch không để ý đến những lời bàn tán đó.

Em đến tiệm thuốc giúp việc như thường lệ, lần này ông chủ tiệm thuốc không đồng ý cho em làm nữa, thậm chí còn không chịu bán dược liệu cho em.

Mùa đông năm nay đặc biệt giá buốt, cũng vô cùng gian nan.

Mẹ em mất đúng vào mùa đông ấy.

Trước khi chết, mẹ níu lấy tay em, đưa cho em một miếng ngọc bội và một bức thư đã cũ, bảo em đến Từ Châu tìm gặp tri phủ Từ Châu.

"Lan Trạch, nhất định phải sống tiếp."

Cho dù hai người phải sống hèn mọn nhường nào, mẹ vẫn luôn cố gắng hết sức để nuôi em khôn lớn, mong em được sống đàng hoàng khỏe mạnh.

Nhưng em đã hại chết mẹ em.

Nếu em không... không dính dấp gì đến cử nhân ấy, thì đâu đến nỗi tiệm thuốc chẳng chịu bán dược liệu cho em, mẹ em cũng sẽ không đổ bệnh... sẽ không qua đời.

Mùa đông năm mười ba tuổi, Lan Trạch một thân một mình đến Từ Châu, lúc đi chỉ mang theo một chiếc khóa bạc, trong khóa bạc đựng tro cốt của mẹ em.

Từ bé đến lớn Lan Trạch chưa thấy mẹ nhắc đến phụ thân mình bao giờ, bức thư mẹ đưa cho em có đóng dấu khâm ấn, em mới đi có vài hôm, sau khi quan binh trông thấy dấu khâm ấn thì nhanh chóng có người đến đón em.

Tiếc là em học chữ bập bẹ, đọc bức thư cứ chỗ hiểu chỗ không, chỉ biết đại khái là thư tình.

Tri phủ Từ Châu cùng vợ vô cùng tình cảm, bao nhiêu năm nay chưa từng nạp thiếp, thời còn trẻ tri phủ Từ Châu lưu luyến khắp nơi, chuyện hai người đã thành giai thoại dân gian, tri phủ đại nhân vì thê tử mà thành lãng tử quay đầu, hiện nay vợ chồng cực kì gắn bó.

Dọc đường Lan Trạch nghe hoài, đã hiểu được đại để tình cảnh của mình. Chắc là năm xưa mẹ em bất ngờ có em, thư và ngọc bội đã đến tay tri phủ đại nhân, tri phủ đại nhân chấp nhận đón em về.

Em đến Từ phủ trong tâm trạng vừa căng thẳng vừa chờ mong, gặp vợ chồng tri phủ.

Tri phủ đại nhân mặt mày đứng đắn, có thể thấy loáng thoáng phong độ thời trẻ trung, song lúc trông thấy em thì biểu cảm bình thường, không hề dao động chút nào. Tri phủ phu nhân hãy còn duyên dáng xinh đẹp, đôi mắt ngập tràn nụ cười, đáy mắt vô cùng dịu dàng.

"Tiểu Hàn phải không. Đi đường vất vả quá."

Mẹ đặt cho em một cái tên khác nữa là Từ Khương Hàn, nhưng mẹ chưa bao giờ nhắc tới, cũng phải tới giờ em này mới biết.

Lan Trạch trông thấy cả em trai mình nữa. Em trai là con một của tri phủ cùng phu nhân, tên là Từ Xuân Trì, vẻ ngoài trong sáng đáng yêu, mỗi tội đôi mắt nhìn Lan Trạch đầy sự ghét bỏ và bất mãn không buồn che giấu.

"Ca ca uống trà đi." Từ Xuân Trì ngoan ngoãn bưng trà cho em.

Lan Trạch chưa từng gặp cốc chén đẹp đẽ thế này, lúc ngồi xuống em rất cẩn thận, đối phương bưng trà đưa em, em thấy nó lễ phép thì hơi sợ, thế là ngượng nghịu nhận lấy.

Em dè dặt bưng cốc trà uống một ngụm, nước trà nóng giãy tràn vào đầu lưỡi, chỉ trong nháy mắt bong bóng nước đã đùn khắp miệng môi, em bị bỏng họng suýt thì hét lên thành tiếng, trà vãi hết ra ngoài.

Một tiếng kêu "rắc", cốc trà nứt vỡ, bên cạnh có tiếng cười khẽ ôn hòa vang lên. Phu nhân tri phủ vẫn đang mỉm cười hòa nhã nhìn em, giọng nói nhẹ nhàng không hề có sắc thái giễu cợt nhưng lại như đao buốt đâm thẳng vào người em.

"Đây là trà xuân hàn, lúc nóng cũng không bốc khói tản nhiệt, phải để nguội một lúc mới uống được, sao Tiểu Hàn lại sốt ruột thế?"

Phụ thân đại nhân của em nhìn xuống em từ trên cao, tâm trạng trong mắt lộ ra ít nhiều vì em làm đổ nước trà.

Chắc hẳn đang thấy em là cái đứa không công khai nổi.

"Người đâu, đưa nhị thiếu gia đi thay quần áo."

Lan Trạch không thể mở miệng, nghe thấy chữ "nhị thiếu gia", mặt em ửng đỏ không kiềm chế nổi, em cắn môi thật chặt để mình không đau đến độ kêu thành tiếng.

Rõ ràng em lớn hơn Từ Xuân Trì ba tuổi, mà lại gọi em là nhị thiếu gia.

Phụ thân lạnh nhạt, em trai giở trò, rồi cả mẹ kế trông tưởng hiền hậu thực tế thì ghét bỏ em.

Từ đó tri phủ Từ Châu có thêm một nhị thiếu gia, cơ mà chẳng ai hay về nhị thiếu gia này, chỉ có vài người làm trong phủ biết mà thôi.

Tri phủ thấy em không biết chữ thì mời thầy dạy cho em, tiên sinh này dạy em cứ lõm bõm bữa đực bữa cái, chỉ cho em học mấy quyển Tam tự kinh của trẻ con.

Hàng ngày Lan Trạch giúp việc giống những người hầu trong Từ phủ, đúng là cuộc sống có khá hơn ngày xưa, hồi trước nếu mẹ không bán được đồ thì hai mẹ con sẽ phải nhịn đói.

Cơm không đủ no, áo không đủ ấm.

Cơ mà em vẫn muốn được ở với mẹ hơn.

Ban đầu Từ Xuân Trì sẽ thường xuyên bày trò trêu em, đặt kim bạc vào giày em, bỏ sâu vào đồ ăn hoặc khâu hình nộm phù thủy vào quần áo em mặc, không cho em than sưởi mùa đông.

Em ăn nhờ ở đậu, chưa bao giờ phản kháng gì cả, cứ lặng lẽ chịu đựng tất thảy, dần dà lâu rồi Từ Xuân Trì cũng chẳng thọc ngoáy gì em nữa.

Em ở lại phủ Từ Châu bốn năm, đến năm thứ tư, một hôm có rất nhiều quan binh ập vào phủ.

Tân đế lên ngôi, ra mệnh lệnh cất nhắc quan viên trong triều, thay máu triều đình, đề xướng công bằng liêm chính, lập ra ty Trần Gián tra lại án cũ, sửa lại rất nhiều vụ án sai sót.

Hôm ấy đầu xuân se lạnh, Lan Trạch ở trong sân viện mình, tòa viện của em ngược nắng, mùa đông cực kì giá rét, đến tầm này em đặc biệt chuẩn bị thêm chăn gấm.

Em hơ tay bên ánh nến, có tiếng bước chân vang lên bên ngoài, cửa phòng em bị thị vệ bên cạnh phu nhân tri phủ mở ra.

Thị vệ mặt mũi căng thẳng dẫn em ra tòa trước, trong phủ đã chẳng còn mấy người làm nữa, Lan Trạch không biết chuyện gì đã xảy ra, em trông thấy phu nhân tri phủ.

Điệu bộ của phu nhân tri phủ vẫn dịu dàng, ả mặc bộ quần áo của Từ Xuân Trì vào cho em, nói với em, "Tiểu Hàn, hôm nay ta với phụ thân con phải ra ngoài xử lí vài việc, làm phiền Tiểu Hàn ở đây một lúc nhé."

Thị vệ đứng cạnh thô lỗ cầm cốc trà đổ vào miệng Lan Trạch, Lan Trạch không hiểu chuyện gì đang xảy ra nữa, cổ họng em đau rát lên, vì em giãy giụa kinh quá nên một ít nước trà bị ọc ra ngoài.

Phu nhân tri phủ cực kì nóng ruột, rời đi với vẻ vội vàng, chỉ để lại một thị vệ trông coi em.

Cái đau đớn như thiêu như đốt lan ra trong cổ họng Lan Trạch, em bắt đầu ho dữ dội, suýt thì quỳ rạp xuống đất do tay thị vệ đè giữ em lại nãy giờ.

Đúng vào lúc này, cửa chính điện vỡ tan kêu "rầm" một tiếng, hàng lớp binh sĩ mặc giáp nhẹ bao vây điện chính, mũi kiếm lạnh lẽo tựa ánh trăng ngoài cửa sổ, như đang phủ thêm một mảng băng lên nền tuyết.

"Đốc chủ đại nhân thiên tuế thiên tuế thiên thiên tuế."

Giờ phút này Lan Trạch vừa ngẩng đầu lên, chạm mắt đúng với người đi từ ngoài cửa vào.

Tạ Cảnh Đình, tên tự Như Tuyết, đốc chủ Đông xưởng đương triều.

Người đàn ông mặc một bộ áo bào dài tao nhã màu đen, khoác áo choàng lông tôn lên gương mặt đẹp đẽ như thiên tiên trong bích họa, hai mắt trầm lắng hòa nhã, làn da biếc giá như ngọc, ngũ quan tinh tế man mác tựa mảnh trăng vỡ ở cuối vòm trời, đẹp đến độ làm người ta cảm giác chạm vào thôi là tan tành.

Lần đầu tiên Lan Trạch gặp phải một người xinh đẹp tới mức này, em không biết phải mô tả ra sao nữa, cơn đau nơi cổ họng làm em tỉnh hồn lại, nhất thời cứ ngơ ngẩn tại chỗ.

"Bẩm đốc chủ, đã xử lí Từ tri phủ, hiện chưa rõ tung tích Trần thị... chỉ bắt được Từ Xuân Trì."

Từ Xuân Trì... Lan Trạch muộn màng ngộ ra điều gì, em bị nhầm thành Từ Xuân Trì rồi.

Mình không phải... Lan Trạch muốn lên tiếng, em há miệng, không bật ra được bất cứ âm thanh nào.

Một đôi giày đen xuất hiện trước mặt, Lan Trạch khẽ ngước đầu, em chạm mắt với Tạ Cảnh Đình, đối phương quan sát khuôn mặt em, ánh nhìn giống như mặt biển sâu không thấy đáy mà bề nổi lại vẫn phẳng lặng.

Máu bắn tóe lên mặt Lan Trạch, thị vệ bên cạnh ngã gục, Tạ Cảnh Đình bỏ lại hai chữ.

"Dẫn đi."

Chương 1: Diễn biến mới

Danh sách chương

Chương 1
Chương 1: Xuân hàn
Chương 2
Chương 2: Lan Trạch
Chương 3
Chương 3: Chú thỏ sợ hãi
Chương 4
Chương 4: Tiệc phủ
Chương 5
Chương 5: Tân đế
Chương 6
Chương 7
Chương 7: Nai con
Chương 8: Khó xử
Chương 8
Chương 9
Chương 9: Dễ lừa
Chương 10: Rũ tai
Chương 10
Chương 10: Rũ tai
Chương 11
Chương 11: Thiện Hi
Chương 12
Chương 12: Tiệc Xuân trì
Chương 13
Chương 13: "Lan Trạch, không cần phải ôm chặt thế đâu."
Chương 14
Chương 14: Nhắc nhở
Chương 15
Chương 15: Quốc tử giám
Chương 16
Chương 16: "Không được ra ngoài uống rượu hoa."
Chương 17
Chương 17: Thư tố cáo
Chương 18
Chương 18: Trộm gà bất thành
Chương 19
Chương 19: Ướt sũng
Chương 20
Chương 20: Yêu tinh
Chương 21
Chương 21: Cún con
Chương 22
Chương 22: Mất mặt
Chương 23
Chương 23: Cầu xin
Chương 24
Chương 24: Bắt gian
Chương 25
Chương 25: Cây nấm
Chương 26
Chương 26: Mũ lọng khắp kinh đô
Chương 27
Chương 27: Vay tiền
Chương 28
Chương 28: Không có cái ấy
Chương 29
Chương 29: Kẻ thù
Chương 30
Chương 30: "Nô tài sợ lắm, nô tài ở lại được không ạ."
Chương 31
Chương 31: "Hắn chết đi là xong."
Chương 32
Chương 32: Đến bên ta
Chương 33
Chương 33: Ai cũng bắt nạt được em
Chương 34
Chương 34: Hoa tơ hồng
Chương 35
Chương 35: Đừng bỏ Lan Trạch lại
Chương 36
Chương 36: Tạ Cảnh Đình bác ái xưa giờ
Chương 37
Chương 37: Mất mặt
Chương 38
Chương 38: Không làm bất cứ việc gì vượt quá giới hạn
Chương 39
Chương 39: "Số Hạ đại nhân không may lắm."
Chương 40
Chương 40: Quả bóng giận dỗi
Chương 41
Chương 41: Chừa
Chương 42
Chương 42: Lan Trạch khác với bọn họ
Chương 43
Chương 43: Tam ca ca
Chương 44
Chương 44: Gặp nạn
Chương 45
Chương 45: Buông mình vào lửa
Chương 46
Chương 46: Nóng ruột
Chương 47
Chương 47: Tín nhiệm
Chương 48
Chương 48: Vận mệnh nối liền
Chương 49
Chương 49: "May có Hạ đại nhân chăm sóc cho tiểu công tử."
Chương 50
Chương 50: "Lan Trạch muốn gì"
Chương 51
Chương 51: Có tình có nghĩa
Chương 52
Chương 52: Để ý
Chương 53
Chương 53: Yêu ghét chung nguồn
Chương 54
Chương 54: Nghi án đê sông
Chương 55
Chương 55: Hôn
Chương 56
Chương 56: Xung đột gay gắt
Chương 57
Chương 57: Hôn mí mắt
Chương 58
Chương 58: Tế sống
Chương 59
Chương 59: Lời chúc thần linh hạ phàm
Chương 60
Chương 60: Chê y khiếm khuyết
Chương 61
Chương 61: Điềm báo
Chương 62
Chương 62: Lựa chọn
Chương 63
Chương 63: Đối đầu
Chương 64
Chương 64: Cưỡng ép
Chương 65
Chương 65: Khác biệt trời vực
Chương 66
Chương 66: Hồn tiên
Chương 67
Chương 67: Đừng thích Tạ Cảnh Đình nữa
Chương 68
Chương 68: Lan Trạch mở mang
Chương 69
Chương 69: Nhõng nhẽo nũng nịu
Chương 70
Chương 70: Hát tiểu khúc
Chương 71
Chương 71: Lo sợ bất an
Chương 72
Chương 72: Mạng Cô tinh
Chương 73
Chương 73: Nhớ Lan Trạch
Chương 74
Chương 74: Thăm dò
Chương 75
Chương 75: "Chốc nữa Lan Trạch nhận sai cũng chưa muộn."
Chương 76
Chương 76: Lĩnh mệnh trời Kê Như Tuyết
Chương 77
Chương 77: Dựa dẫm
Chương 78
Chương 78: Hai mặt giả tạo
Chương 79
Chương 79: Cậy sủng mà kiêu
Chương 80
Chương 80: Là tiểu nô của mình y
Chương 81
Chương 81: Đồ nhỏ nhen
Chương 82
Chương 82: Vì Lan Nhi
Chương 83
Chương 83: Chia ly
Chương 84
Chương 84: Lan Nhi bị bắt mất rồi
Chương 85
Chương 85: Bình an
Chương 86
Chương 86: Bám chủ
Chương 87
Chương 87: Ác quỷ triền thân
Chương 88
Chương 88: Dời đô
Chương 89
Chương 89: Thái tử hiền minh
Chương 90
Chương 90: Tông Dật
Chương 91
Chương 91: Giây phút rung động
Chương 92
Chương 92: Âm dương
Chương 93
Chương 93: Che mắt
Chương 94
Chương 94: Trang Sinh hiểu mộng
Chương 95
Chương 95: Nhân thiện
Chương 96
Chương 96: Xanh tốt muôn đời
Chương 97
Chương 97: Gác nhỏ lại gió đông
Chương 98
Chương 98: Khoảnh khắc thoáng qua
Chương 99
Chương 99: Phần Kiếp trước
Chương 100
Chương 100
Chương 101
Chương 101
Chương 102
Chương 102
Chương 103
Chương 103
Chương 104
Chương 104
Chương 105
Chương 105

Cài đặt đọc truyện

Nhỏ
Vừa
Lớn
Rất lớn
Be Vietnam Pro
Arial
Times New Roman
Georgia
Sáng
Sepia
Tối

Ủng hộ tác giả

Chọn số tiền bạn muốn ủng hộ:

10.000đ
100 xu
20.000đ
200 xu
50.000đ
500 xu
100.000đ
1.000 xu
200.000đ
2.000 xu
500.000đ
5.000 xu

Hoặc nhập số tiền tùy chọn:

Báo lỗi truyện

Vui lòng chọn loại lỗi:

Chia sẻ truyện

Facebook
Twitter
Telegram
Email

Công cụ đọc truyện

Cài đặt
Yêu thích
Chia sẻ
Ủng hộ
Báo lỗi
Toàn màn hình
Chương 1
AI đọc truyện
0:00
0:00
0.5x
0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
Đang Tải...