Nhỏ
Vừa
Lớn
Rất lớn
Be Vietnam Pro
Arial
Times New Roman
Georgia

Thiên Hạ Kiêu Hùng

Chương 227

Lượt đọc: 0
Đề cử: 0
Bình luận: 0

Hôm nay là ngày mười lăm tháng bảy, theo truyền thống là ngày lễ Vu Lan, triều đình được nghỉ triều một ngày.

Sau khi sau khi phúng viếng Dương Tố xong, Ngu Thế Cơ cũng không về phủ nghỉ ngơi mà đi thẳng đến hoàng cung. Hôm nay ở trước cửa Dương phủ xảy ra một chuyện, ông ta cho rằng cần thiết phải báo cho Thánh Thượng biết.

Ngu Thế Cơ từng là danh gia thư pháp, văn học gia nổi tiếng triều Trần. Dương Quảng vô cùng yêu mến tài văn chương và thư pháp của ông ta, khiến cho con đường làm quan của ông ta thuận buồm xuôi gió đạt đến chức vị cao Nội Sử Thị Lang.

Đến cuối cùng ông ta trở thành người đứng đầu trong bảy địa vị cao trong Nội Các. Dù không nêu rõ nhưng trên thực tế chính là bảy Tể tướng trong triều Tùy. Ông ta giữ chức Tể Tướng Nội Sử Thị Lang chuyên quản lý việc cơ mật. Cũng không phải dựa vào thư pháp và văn học mà lại dựa vào một bản lĩnh khác, đó là hiểu rõ Thánh ý. Bản lĩnh hiểu rõ Thánh ý này của ông có thể nói là văn võ trong triều không ai sánh bằng, trong đó có Dương Tố.

Làm một Hoàng đế, có rất nhiều chuyện không thể nói, trong lòng đau đáu mà lại không thể để cho các đại thần biết nhưng lại hy vọng có người có thể đoán được tâm tư của mình, đem những điều mình muốn làm mà không thể nói ra làm tốt thay cho mình.

Các đời Hoàng đế qua các triều đại đều như thế, thần tử có bản lĩnh hiểu rõ thánh ý qua các thế hệ cũng xuất hiện liên tiếp. Đỉnh cao như đám người Tiêu Hà, Dương Tố, Ngụy Trưng, Lý Lâm Phủ.

Không thể nghi ngờ Ngu Thế Cơ cũng là người tài giỏi đỉnh cao ở lĩnh vực ấy. Ông ta biết Tùy đế Dương Quảng căm thù đến tận xương tuỷ đối với chế độ tuyển quan hiện nay, cho nên ông ta mới dám nhận hối lộ, lợi dụng chức quyền bán quan thăng chức, chèn ép những người đối lập mình. Ông ta biết chỉ cần mình chịu phá vỡ cấm cố của chế độ Cửu Phẩm công chính, ông có thể đạt được Thánh ý, về phần các loại việc nhỏ như bán quan trả đũa, Thánh Thượng sẽ không để ở trong lòng. Nước quá trong ắt không có cá, chức vị quá thanh liêm sẽ làm cho Thánh Thượng cảm thấy ông ta không có nhược điểm để túm được mà không dùng ông ta. Việc này cũng tương tự năm xưa Tiêu Hà chiếm ruộng đất của dân chúng, tự hủy danh tiếng. Làm việc phải để lại chút nhược điểm cho bề trên, đó mới là hành động cao minh.

Chuyện thứ hai mà Ngu Thế Cơ có thể hiểu được tâm tư của Dương Quảng chính là Dương gia. Trong thời gian Dương Tố bệnh nặng, Dương Quảng cách hai ba ngày lại phái hoạn quan tới thăm bệnh. Đây không phải là quan tâm tới bệnh tình của Dương Tố mà là muốn biết khi nào thì Dương Tố chết, thậm chí ngay cả việc phong Dương Tố làm Sở Quốc Công cũng là Dương Quảng sau khi nghe xong lời nguyền rủa của một thuật sĩ nói rằng: Triều Tùy có tai ương, giới hạn nơi đất Sở, cho nên đã thay đổi phong Dương Tố làm Sở quốc công, chính là muốn đem tai ương này đổ hết lên Dương Tố.

Từ việc Dương Quảng sâu nặng với người sống bạc bẽo với người chết mà Ngu Thế Cơ nhìn ra sự kiêng kỵ của hắn đối với Dương gia, ông ta liền quyết định lần thứ hai đi phúng Dương phủ. Tỏ ra là kính trọng Dương phủ nhưng trên thực tế là chuẩn bị ra tay với Dương phủ, đón trước hùa theo Thánh ý.

Mà sự đối chọi ngầm giữa Dương gia và Dương Nguyên Khánh cùng với việc Thái Tử và công chúa Nhạc Bình đều là chỗ dựa của Dương Nguyên Khánh, ông ta tin rằng nhất định Thánh Thượng sẽ vô cùng hứng thú đối với chuyện này.

Xe ngựa của Ngu Thế Cơ nhanh chóng tiến vào Đoan Môn. Đoan Môn là cửa chính của hoàng cung, tương đương với Chu Tước Môn của Trường An. Hai bên sườn trong Đoan Môn phân bố các quan thự (công sở) của triều đình.

Tiếp tục từ Đoan Môn đi vào trong là Cung thành, xe ngựa của Ngu Thế Cơ dừng ở trước Ứng Thiên Môn của cung thành, chờ Thánh Thượng tuyên triệu mình vào.

Cửa chính cung thành gọi là Ứng Thiên Môn, đại điện nghị sự chủ yếu đều ở bên trong cung thành. Càn Nguyên điện là cung thành đệ nhất đại điện, cũng là nơi mà hàng ngày lâm triều, còn nơi mà Dương Quảng hàng ngày làm việc chính là ở điện Tuyên Chính điện Thiên điện, nằm ở góc phía Tây Bắc Càn Nguyên điện. Quần thể kiến trúc này chiếm chừng hơn mười mẫu đất, trong này rất gần với Nội Sử Tỉnh và Môn Hạ Tỉnh. Dương Quảng có thể bất cứ lúc nào cũng truyền triệu Nội Sử.

Dương Quảng đăng cơ đã hơn hai năm, hắn đã dần dần củng cố được địa vị của mình. Sau một thời gian hắn đã thực hiện chế độ cải cách trên diện rộng, Dương Quảng đã đem tất cả kế hoạch sắp đặt thật tốt. Đầu tiên chính là đi tuần Giang Nam, hướng về phía Nam Trường Giang để tỏ rõ uy nghiêm của Hoàng Đế Đại Tùy, quy thuận dân tâm Giang Nam. Đây cũng là lần đầu tiên Hoàng Đế Đại Tùy đi tuần tra Giang Nam, đối với việc quy thuận của dân chúng phía Nam có ý nghĩa vô cùng trọng đại.

Kênh Thông Tế năm ngoái đã đào móc hoàn thành, kênh Hàn cũng đã đào xong, có thể đi thuyền từ Lạc Dương đến thẳng Giang Đô. Nửa năm trước Dương Quảng đã hạ lệnh Công Bộ Thị Lang Ngư Câu La chế tạo mấy vạn chiếc thuyền lớn, lúc này thuyền lớn đã chế tạo xong, trang bị bên trong cũng đã tiến vào kết thúc, rất nhanh hắn liền muốn khởi hành đi Giang Nam, bắt đầu đi tuần lần đầu tiên ngay sau khi đăng cơ.

Hôm nay là lễ Vu Lan, Dương Quảng vừa mới tham gia buổi pháp hội Thủy Lục xong từ Pháp Hoa tự của Lạc Thủy trở về, nghỉ ngơi trong chốc lát hắn lại bắt đầu đứng trước tấm bản đồ tiếp tục nghiên cứu hành trình đi Giang Nam. Hắn từng trấn thủ mười năm tại Giang Đô, rất có tình cảm với Giang Nam. Lần đi tuần này hắn có cảm giác như khoác áo gấm về nhà khiến trong lòng hắn tràn ngập sự chờ mong.

Đang suy nghĩ thì một gã hoạn quan đứng ở cửa bẩm báo:

- Bệ hạ, Ngu Thị Lang đến rồi, chờ được triệu kiến.

Dương Quảng biết lúc này Ngu Thế Cơ tìm hắn chắc có chuyện cần thiết, hơn nữa hắn cùng đang muốn Ngu Thế Cơ viết một bài phát biểu Giang Nam, thông cáo với phụ lão các Châu phía Nam.

- Tuyên hắn yết kiến!

- Bệ hạ có chỉ, tuyên Nội Sử Thị Lang Ngu Thế Cơ yết kiến!

***

- Bệ hạ có chỉ, tuyên Nội Sử Thị Lang Ngu Thế Cơ yết kiến!

Giọng nói cao vút của thị vệ truyền xuống, một lát sau hoạn quan dẫn theo Ngu Thế Cơ vội vàng đi đến. Ngu Thế Cơ đi vào ngự thư phòng khom người hành lễ:

- Vi thần Ngu Thế Cơ tham kiến bệ hạ!

- Ngu ái khanh miễn lễ!

Hôm nay Dương Quảng tham gia pháp hội Thủy Lục tại Pháp Hoa tự, tinh thần rất khá liền cười nói:

- Trầm vừa nghĩ đến muốn tìm ái khanh, ái khanh đã đến rồi. Thật là khéo quá!

Ngu Thế Cơ nghe Dương Quảng nói muốn tìm mình, ông ta liền không nói đến việc của mình nữa, khom người nói:

- Xin bệ hạ chỉ bảo!

- Là thế này, trẫm đã quyết định ít ngày nữa đi tuần Giang Nam, cần viết một thông cáo tới các phụ lão phía Nam, muốn hiểu dân ý phía Nam này. Bài thông cáo này ái khanh hãy chấp bút cho trẫm!

Tim Ngu Thế Cơ nảy lên, Thánh Thượng muốn đi tuần Giang Nam. Tuy rằng Hoàng Hà vừa mới chế tạo thuyền xong nhưng tất cả mọi người đều nghĩ việc đi tuần phía Nam là việc của năm sau, không ngờ Thánh Thượng lại ít ngày nữa đi tuần rồi, đây thật là một việc cơ mật trọng đại.

Ông ta không dám biểu lộ sự hưng phấn khi biết được cơ mật này, lập tức khom người xuống nói:

- Thần tuân chỉ, không biết bệ hạ khi nào thì cần?

- Không vội, ba ngày là được.

Lúc này, Dương Quảng liếc nhìn bên hông Ngu Thế Cơ một cái. Bên hông Ngu Thế Cơ có mang theo một miếng ngọc bội cực phẩm, vừa nhìn là biết rất có giá trị, hắn bỗng nhớ tới một lời đồn đại trên phố, liền cười hỏi:

- Ngu ái khanh, nghe nói huynh đệ ngươi nhà nghèo. Chợ phường có nhiều đồn đại nói ngươi giàu mà quên tình nghĩa huynh đệ, không chịu giúp đỡ, là vì sao?

Em trai của Ngu Thế Cơ chính là Ngu Thế Nam cũng là một đại gia thư pháp đương thời, rất có danh tiếng. Quan hệ giữa hai huynh đệ cực kỳ tốt, ở Giang Nam được xưng là “Nhị Ngu” nổi danh ngang với Lục Nhị Tây Tấn.

Nhưng Ngu Thế Nam là người thanh cao, không muốn uốn gối trước quy tắc quan trường nên đến nay chỉ là giữ chức quan Thư ký Lang nhỏ bé, bổng lộc ít, gia cảnh bần hàn so với huynh trưởng Ngu Thế Cơ quyền cao chức trọng, gia cảnh giàu có thì khác biệt một trời vực. Ngu Thế Cơ cũng không giúp đỡ người em này nhưng quan hệ giữa hai người vẫn cứ khăng khít. Ngu Thế Cơ liền bị thế nhân châm biếm là kẻ” giả nghĩa”, ngay cả Dương Quảng cũng nghe nói đến.

Ngu Thế Cơ khom người đáp:

- Huynh đệ thần quý mến nhau không bởi vì tiền bạc. Hơn nữa, hiện nay sự giàu có của thần tất cả đều do Thánh Thượng ban tặng. Với tài năng của mình, nếu hắn cũng muốn giàu có thì rất dễ dàng nhưng mà hắn không làm và cũng không muốn. Dù thế nhân có châm chọc thế nào thần cũng không thể tùy tiện đem những thứ Thánh Thượng ban tặng mang cho người ta. Cho dù là huynh đệ cũng không thể.

Câu trả lời của Ngu Thế Cơ vô cùng hợp lòng Dương Quảng, hắn hài lòng gật gật đầu cười nói:

- Rất đúng, huynh đệ mến nhau ở tình cảm không phải vì tiền, là trẫm sai rồi.

Dừng lại một chút, hắn lại hỏi:

- Ngu ái khanh, ngươi muốn gặp trẫm có việc gì?

- Hồi bẩm bệ hạ, hôm nay lần thứ hai thần đi tế Dương Tư Đồ đã phát hiện ra một chuyện thú vị. Thần cảm thấy việc này nên nói cho bệ hạ biết.

Ngu Thế Cơ nhắc tới Dương Tố, sự tươi cười trên mặt Dương Quảng biến mất. Hắn thản nhiên hỏi:

- Ngươi nói đi, là chuyện gì?

Ngu Thế Cơ liền đem sự việc hôm nay mà mình tận mắt chứng kiến nghe thấy ở trong Linh bằng (lều của người chết) nói cho Dương Quảng nghe. Dương Quảng ngẩn ra, Dương Nguyên Khánh quay về kinh sao? Sao hắn lại không biết.

Ngu Thế Cơ đoán ý qua sắc mặt và lời nói, từ vẻ mặt của Dương Quảng, ông ta liền biết Dương Nguyên Khánh là tự tiện nhập kinh, cũng là vì nhận lệnh. Ngu Thế Cơ thở dài nói:

- Nguyên Khánh tuy rằng tuổi còn trẻ nhưng dù sao cũng là thần tử biên ải nắm giữ trọng binh trong tay, không thể tùy ý vào kinh, càng không thể không cho Thánh Thượng biết. Thần cảm thấy cần phải cảnh cáo hắn, để cho hắn hiểu được được trọng trách của mình.

Có thể nói là Ngu Thế Cơ tính toán chu toàn, ông ta ở trước mặt Dương Quảng cảnh cáo Dương Nguyên Khánh tự tiện vào cung, kỳ thật không phải là nhằm vào Dương Nguyên Khánh, mà là chĩa kiếm vào Thái Tử Dương Chiêu. Ông ta muốn nói cho Dương Quảng biết, quan hệ giữa Nguyên Khánh và Dương Chiêu vô cùng mật thiết, mà Dương Nguyên Khánh lại bí mật vào cung, ắt hẳn trong đó có bí mật gì mà không muốn cho ai biết? Ông ta nói chuyện vòng vo là để cho Dương Quảng tự mình liên tưởng.

Sự cao minh của Ngu Thế Cơ là ở chỗ không hề đề cập chút nào tới Dương Chiêu nhưng lại chĩa thẳng vào Dương Chiêu. Dương Chiêu dừng lại ở kinh thành mà không về, còn Dương Nguyên Khánh chưa được nhận chiếu chỉ đã quay về, việc này vốn là hai sự việc nhưng Ngu Thế Cơ lại khéo léo gắn kết lại với nhau. Ông ta tin rằng lời mình nói rất rõ ràng rồi, hẳn là Thánh Thượng sẽ hiểu ý tứ của mình.

Trên mặt Dương Quảng không tỏ chút thái độ nào, dường như không chút ảnh hưởng bởi lời nói của Ngu Thế Cơ, chỉ cười cười nói:

- Ông nội của Nguyên Khánh ốm chết, hắn phải về cúng thất tuần, nếu như sau khi đợi được phê chuẩn rồi mới trở về vậy thì Linh bằng sẽ phải dỡ đi. Đây là việc làm hiếu thuận, nếu là trẫm cũng sẽ làm như thế. Việc này trẫm sẽ không trách hắn, Ngu ái khanh quá lo lắng rồi.

Ngu Thế Cơ tâm kế thâm sâu giết người vô hình nhưng hôm nay ông ta đã phạm phải một sai lầm trí mạng là ông ta không hiểu được vị trí thật sự của Dương Nguyên Khánh ở trong lòng Dương Quảng. Ông ta đã quên Dương Quảng từng ban thưởng Thiên Tử Kiếm cho Dương Nguyên Khánh. Dương Quảng sẽ không tin Dương Nguyên Khánh tự ý vào kinh là có ý đồ gì mà chỉ là về chịu tang mà thôi. Sự nhắc nhở của ông ta khiến cho Dương Quảng nhớ tới sự qua lại thân cận gần đây giữa ông ta và Tề Vương, việc này khiến trong lòng Dương Quảng có chút không hài lòng, đã hoàn toàn làm mất hết biểu hiện tốt đẹp ngày hôm nay của ông ta.

Thái độ của Dương Quảng khiến cho Ngu Thế Cơ cảm thấy hẫng hụt. Trong lòng ông ta bất chợt có chút kinh hoảng. Ông ta không dám nhiều lời nữa, vội vàng nói:

- Là ty chức nghĩ nhiều rồi, không nên nói nhưng việc nhàm này cho Thánh Thượng, thần thật có tội nói bừa!

- Không sao, ngươi có thể kịp thời bẩm báo với trẫm là rất tốt, chỉ có điều từ nay về sau bất luận việc gì cũng không cần phải liên tưởng nhiều, thêm suy đoán cá nhân vào.

Dương Quảng kín đáo cảnh cáo ông ta.

Ngu Thế Cơ liên tục nhận sai rồi cáo lui.

Đợi Ngu Thế Cơ đi xa rồi, Dương Quảng lại trầm tư một lúc mới nói với lão hoạn quan bên cạnh:

- Đi nói với Dương Nguyên Khánh một tiếng bảo hắn tới đây gặp trẫm, trẫm có chuyện muốn hỏi hắn.

***

Xe ngựa của Ngu Thế Cơ ra khỏi Hoàng thành, tùy tùng tiến lên hỏi:

- Sứ quân, giờ đi đâu?

Ngu Thế Cơ vốn theo kế hoạch là đi Tề vương phủ, nhưng Thánh Thượng đã cảnh cáo khiến trong lòng ông ta có chút bất an, liền nói:

- Về phủ!

***

Phủ đệ của Ngu Thế Cơ ở Phường Nghi Nhân, xây dựng ngay gần đường lớn, là một tòa nhà lớn chiếm gần ba mươi mẫu đất. Ngu Thế Cơ có bốn con trai, trong có có ba người là con đẻ của ông ta, còn người kia là Hạ Hầu Nghiễm con riêng của vợ sau.

Hôm nay tâm trạng Ngu Thế Cơ rất không tốt. Lần đầu tiên ông ta không đoán đúng được tâm tư của Thánh Thượng. Ông ta biết mình có thể đã khiến cho Thánh Thượng không vui, lời nói liên quan tới Thái Tử không thể xem thường, nếu nói chuẩn, lợi ích cũng không nhiều, mà nói sai thì hậu hoạn lại vô cùng. Hôm nay rõ ràng là ông ta nói sai rồi.

Ngu Thế Cơ thở dài, lo lắng đi vào thư phòng. Đến cửa thư phòng đã thấy con riêng Hạ Hầu Nghiễm của mình đứng ở cửa.

Hạ Hầu Nghiễm là con của vợ kế Tôn Thị với người chồng trước sinh ra. Ngu Thế Cơ rất thích Tôn Thị, yêu ai yêu cả đường đi, vì vậy đứa con riêng Hạ Hầu Nghiễm này ông ta cũng rất yêu quý. Cho dù Hạ Hầu Nghiễm ở bên ngoài cậy quyền thế ông ta làm điều xằng bậy, Ngu Thế Cơ cũng không chút nào để trong lòng, chỉ cần không gây ra tai vạ lớn, ông ta sẽ không hỏi đến.

Hạ Hầu Nghiễm năm nay mới mười chín tuổi, dáng người đẹp đẽ, vẻ mặt phấn chấn, tướng mạo vô cùng tốt nhưng tính cách thì lại giả dối âm độc, giỏi hại ngầm sau lưng người khác. Dù gã là con riêng nhưng hiện tại mẫu thân Tôn Thị của gã làm chủ tại Ngu gia. Tôn Thị rất có bản lĩnh, quản lý trên dưới Ngu gia đâu ra đây, Hạ Hầu Nghiễm được sự sủng ái của mẫu thân nên địa vị tại Ngu phủ rất cao, thậm chí còn vượt trên cả mấy con trai khác của Ngu Thế Cơ, khiến quan hệ giữa mẹ con gã và ba con trai khác của Ngu Thế Cơ rất ác liệt.

Hạ Hầu Nghiễm thấy phụ thân liền bước lên trước hành lễ:

- Con có việc tìm phụ thân!

- Chuyện gì?

Mặc dù tâm trạng Ngu Thế Cơ không tốt nhưng ông ta kiềm chế rất giỏi, sẽ không tỏ sắc mặt tức giận ra trước mặt người nhà. Hạ Hầu Nghiễm càng thêm cung kính, giọng điệu của gã cũng trở nên rất nhẹ nhàng.

- Có phải phụ thân rất có hứng thú với Dương Nguyên Khánh đúng không?

Ngu Thế Cơ lập tức dừng bước:

- Dương Nguyên Khánh?

Ông ta hơi sửng sốt, vội vàng hỏi:

- Vì sao con lại nhắc tới người này?

Hạ Hầu Nghiễm đang định giải thích, Ngu Thế Cơ lại khoát tay ngăn gã lại:

- Vào phòng nói!

***

Trong thư phòng, Hạ Hầu Nghiễm liền đem việc hôm qua gặp Dương Nguyên Khánh lúc vào thành kể tường tận tỉ mỉ cho phụ thân nghe, cuối cùng nói:

- Con thấy Vũ Văn Trí Cập có thù hận sâu đậm với Dương Nguyên Khánh, sau đó lại đi tra hỏi mới biết Vũ Văn Thuật và Dương Nguyên Khánh thù hận còn sâu hơn. Con cảm thấy rằng có lẽ phụ thân có hứng thú đối với tin tức này.

Hai năm trước Vũ Văn Thuật và Dương Nguyên Khánh trên đại điện vì việc gian lận tại cuộc thi Võ Cử mà xảy ra trận ác đấu, lúc ấy Ngu Thế Cơ cũng ở ngay trong buổi triều nên tận mắt nhìn thấy. Nguồn gốc nảy sinh thù oán này ông ta biết rõ, nhưng vừa rồi Hạ Hầu Nghiễm lại nhắc tới con thứ của Dương Huyền Cảm là Dương Vanh, ông ta lại cảm thấy hứng thú đối với người này.

Ông liền hỏi:

- Dương Vanh mà con nói đến đó, con đã tiếp xúc với nó sao?

Hạ Hầu Nghiễm cười lắc đầu:

- Người này con vốn chẳng bao giờ để ý tới, nhưng gần đây hắn ta có ý lấy lòng con, có lẽ là muốn phụ thân giúp hắn mưu cầu chức tước. Con đã hỏi qua những người khác, tất cả mọi người đều nói người này thay đổi thất thường không đáng tin. Con cũng không muốn kết giao với hắn, chỉ là muốn hắn thay con nghe ngóng tình hình của Dương Nguyên Khánh.

Dương Vanh chính là con thứ của Dương Huyền Cảm. Buổi sáng Dương Huyền Cảm còn nhờ vả mình mưu cầu chức tước cho hắn. Ngu Thế Cơ trầm tư một lát, liền nói:

- Con hãy kết giao với người này, ta cần biết nhiều chuyện từ chỗ nó. Con hiểu chưa?

Hạ Hầu Nghiễm gật gật đầu:

- Con hiểu!

Hai cha con đang nói chuyện, bên ngoài cửa truyền đến tiếng bẩm báo của quản gia:

- Lão gia, bên ngoài có một người tên là Dương Vanh, hắn nói có chuyện quan trọng muốn tìm công tử.

Mới nhắc Tào Tháo, Tào Tháo đã tới. Hai cha con nhìn nhau mỉm cười hiểu ý.

Thời gian giữa trưa, Vũ Văn Hóa Cập một mạch chạy vào trong phủ chạy thẳng vào trong thư phòng của phụ thân. Vũ Văn Hóa Cập đang đảm nhiệm Thái Phó Thiếu Khanh, chủ quản mã chính Đại Tùy, nhưng chức quan này không xứng với y. Nếu bảo y tự cao tự đại, uy phong thì còn được chứ nếu đi hiệu chỉnh sổ sách, xây dựng cải tạo chuồng ngựa đủ các loại việc linh tinh thì cho tới bây giờ y chẳng quan tâm đến, trên cơ bản cũng là một số Thiếu Khanh làm hết.

Mấy ngày nay, Vũ Văn Hóa Cập luôn luôn phụng lệnh phụ thân điều tra một sự kiện, hôm nay rốt cuộc y đã điều tra ra chút manh mối liền vội vàng trở về bẩm báo với phụ thân.

Vũ Văn Hóa Cập đi một mạch rất nhanh đến trước thư phòng của phụ thân, vừa đúng lúc người em Vũ Văn Trí Cập từ một con đường nhỏ bên cạnh đi ra.

- Đại ca!

Vũ Văn Trí Cập vội vàng đứng sang bên cung kính hành lễ với huynh trưởng. Trong ba huynh đệ Vũ Văn, quan hệ giữa Vũ Văn Hóa Cập và Vũ Văn Trí Cập cũng như với phụ thân rất tốt. Mà người con thứ hai Vũ Văn Sĩ Cập mấy năm trước sau khi lấy Nam Dương Công chúa vào phủ Phò mã thì quan hệ giữa hai huynh đệ phai nhạt đi rất nhiều.

Quan trọng hơn là tính tình Vũ Văn Sĩ Cập và hai huynh đệ hoàn toàn khác nhau, cái gọi là khác đạo thì không cùng mưu đồ, rất nhiều chuyện bọn họ thảo luận không đi đến đâu cả.

- Đệ đứng lên đi! Ta có chuyện khiến đệ cảm thấy hứng thú.

Vũ Văn Hóa Cập nói một hai câu với em trai, hai người cùng nhau đi vào thư phòng Văn Văn Thuật.

Hôm nay là ngày nghỉ triều, Vũ Văn Thuật ở trong nhà nghỉ ngơi. Vũ Văn Hóa Cập gõ cửa rất lâu mới nghe thấy âm thanh tức giận của Vũ Văn Thuật từ trong phòng vọng ra.

- Là ai?

- Phụ thân, là chúng con, Hóa Cập và Trí Cập, có chuyện quan trọng muốn bẩm báo.

Một lúc lâu sau Vũ Văn Thuật mới nói:

- Vào đi!

Hai huynh đệ đẩy cửa đi vào, thấy phụ thân Vũ Văn Thuật từ trong buồng đi ra, theo sau là một thị thiếp tóc tai rối loạn, quần áo không chỉnh tề, vẻ mặt đỏ bừng. Vũ Văn Trí Cập nhìn thấy thị thiếp này lập tức mắt sáng lên. Thật là một nữ tử kiều mỵ, ánh mặt gã cứ dán lên người nữ tử này.

Chương 1: Diễn biến mới

Danh sách chương

Chương 1
Chương 2
Chương 3
Chương 4
Chương 5
Chương 6
Chương 7
Chương 8
Chương 9
Chương 10
Chương 11
Chương 12
Chương 13
Chương 14
Chương 15
Chương 16
Chương 17
Chương 18
Chương 19
Chương 20
Chương 21
Chương 22
Chương 23
Chương 24
Chương 25
Chương 26
Chương 27
Chương 28
Chương 29
Chương 30
Chương 31
Chương 32
Chương 33
Chương 34
Chương 35
Chương 36
Chương 37
Chương 38
Chương 39
Chương 40
Chương 41
Chương 42
Chương 43
Chương 44
Chương 45
Chương 46
Chương 47
Chương 48
Chương 49
Chương 50
Chương 51
Chương 52
Chương 53
Chương 54
Chương 55
Chương 56
Chương 57
Chương 58
Chương 59
Chương 60
Chương 61
Chương 62
Chương 63
Chương 64
Chương 65
Chương 66
Chương 67
Chương 68
Chương 69
Chương 70
Chương 71
Chương 72
Chương 73
Chương 74
Chương 75
Chương 76
Chương 77
Chương 78
Chương 79
Chương 80
Chương 81
Chương 82
Chương 83
Chương 84
Chương 85
Chương 86
Chương 87
Chương 88
Chương 89
Chương 90
Chương 91
Chương 92
Chương 93
Chương 94
Chương 95
Chương 96
Chương 97
Chương 98
Chương 99
Chương 100
Chương 101
Chương 102
Chương 103
Chương 104
Chương 105
Chương 106
Chương 107
Chương 108
Chương 109
Chương 110
Chương 111
Chương 112
Chương 113
Chương 114
Chương 115
Chương 116
Chương 117
Chương 118
Chương 119
Chương 120
Chương 121
Chương 122
Chương 123
Chương 124
Chương 125
Chương 126
Chương 127
Chương 128
Chương 129
Chương 130
Chương 131
Chương 132
Chương 133
Chương 134
Chương 135
Chương 136
Chương 137
Chương 138
Chương 139
Chương 140
Chương 141
Chương 142
Chương 143
Chương 144
Chương 145
Chương 146
Chương 147
Chương 148
Chương 149
Chương 150
Chương 151
Chương 152
Chương 153
Chương 154
Chương 155
Chương 156
Chương 157
Chương 158
Chương 159
Chương 160
Chương 161
Chương 162
Chương 163
Chương 164
Chương 165
Chương 166
Chương 167
Chương 168
Chương 169
Chương 170
Chương 171
Chương 172
Chương 173
Chương 174
Chương 175
Chương 176
Chương 177
Chương 178
Chương 179
Chương 180
Chương 181
Chương 182
Chương 183
Chương 184
Chương 185
Chương 186
Chương 187
Chương 188
Chương 189
Chương 190
Chương 191
Chương 192
Chương 193
Chương 194
Chương 195
Chương 196
Chương 197
Chương 198
Chương 199
Chương 200
Chương 201
Chương 202
Chương 203
Chương 204
Chương 205
Chương 206
Chương 207
Chương 208
Chương 209
Chương 210
Chương 211
Chương 212
Chương 213
Chương 214
Chương 215
Chương 216
Chương 217
Chương 218
Chương 219
Chương 220
Chương 221
Chương 222
Chương 223
Chương 224
Chương 225
Chương 226
Chương 227
Chương 228
Chương 229
Chương 230
Chương 231
Chương 232
Chương 233
Chương 234
Chương 235
Chương 236
Chương 237
Chương 238
Chương 239
Chương 240
Chương 241
Chương 242
Chương 243
Chương 244
Chương 245
Chương 246
Chương 247
Chương 248
Chương 249
Chương 250
Chương 251
Chương 252
Chương 253
Chương 254
Chương 255
Chương 256
Chương 257
Chương 258
Chương 259
Chương 260
Chương 261
Chương 262
Chương 263
Chương 264
Chương 265
Chương 266
Chương 267
Chương 268
Chương 269
Chương 270
Chương 271
Chương 272
Chương 273
Chương 274
Chương 275
Chương 276
Chương 277
Chương 278
Chương 279
Chương 280
Chương 281
Chương 282
Chương 283
Chương 284
Chương 285
Chương 286
Chương 287
Chương 288
Chương 289
Chương 290
Chương 291
Chương 292
Chương 293
Chương 294
Chương 295
Chương 296
Chương 297
Chương 298
Chương 299
Chương 300
Chương 301
Chương 302
Chương 303
Chương 304
Chương 305
Chương 306
Chương 307
Chương 308
Chương 309
Chương 310
Chương 311
Chương 312
Chương 313
Chương 314
Chương 315
Chương 316
Chương 317
Chương 318
Chương 319
Chương 320
Chương 321
Chương 322
Chương 323
Chương 324
Chương 325
Chương 326
Chương 327
Chương 328
Chương 329
Chương 330
Chương 331
Chương 332
Chương 333
Chương 334
Chương 335
Chương 336
Chương 337
Chương 338
Chương 339
Chương 340
Chương 341
Chương 342
Chương 343
Chương 344
Chương 345
Chương 346
Chương 347
Chương 348
Chương 349
Chương 350
Chương 351
Chương 352
Chương 353
Chương 354
Chương 355
Chương 356
Chương 357
Chương 358
Chương 359
Chương 360
Chương 361
Chương 362
Chương 363
Chương 364
Chương 365
Chương 366
Chương 367
Chương 368
Chương 369
Chương 370
Chương 371
Chương 372
Chương 373
Chương 374
Chương 375
Chương 376
Chương 377
Chương 378
Chương 379
Chương 380
Chương 381
Chương 382
Chương 383
Chương 384
Chương 385
Chương 386
Chương 387
Chương 388
Chương 389
Chương 390
Chương 391
Chương 392
Chương 393
Chương 394
Chương 395
Chương 396
Chương 397
Chương 398
Chương 399
Chương 400
Chương 401
Chương 402
Chương 403
Chương 404
Chương 405
Chương 406
Chương 407
Chương 408
Chương 409
Chương 410
Chương 411
Chương 412
Chương 413
Chương 414
Chương 415
Chương 416
Chương 417
Chương 418
Chương 419
Chương 420
Chương 421
Chương 422
Chương 423
Chương 424
Chương 425
Chương 426
Chương 427
Chương 428
Chương 429
Chương 430
Chương 431
Chương 432
Chương 433
Chương 434
Chương 435
Chương 436
Chương 437
Chương 438
Chương 439
Chương 440
Chương 441
Chương 442
Chương 443
Chương 444
Chương 445
Chương 446
Chương 447
Chương 448
Chương 449
Chương 450
Chương 451
Chương 452
Chương 453
Chương 454
Chương 455
Chương 456
Chương 457
Chương 458
Chương 459
Chương 460
Chương 461
Chương 462
Chương 463
Chương 464
Chương 465
Chương 466
Chương 467
Chương 468
Chương 469
Chương 470
Chương 471
Chương 472
Chương 473
Chương 474
Chương 475
Chương 476
Chương 477
Chương 478
Chương 479
Chương 480
Chương 481
Chương 482
Chương 483
Chương 484
Chương 485
Chương 486
Chương 487
Chương 488
Chương 489
Chương 490
Chương 491
Chương 492
Chương 493
Chương 494
Chương 495
Chương 496
Chương 497
Chương 498
Chương 499
Chương 500
Chương 501
Chương 502
Chương 503
Chương 504
Chương 505
Chương 506
Chương 507
Chương 508
Chương 509
Chương 510
Chương 511
Chương 512
Chương 513
Chương 514
Chương 515
Chương 516
Chương 517
Chương 518
Chương 519
Chương 520
Chương 521
Chương 522
Chương 523
Chương 524
Chương 525
Chương 526
Chương 527
Chương 528
Chương 529
Chương 530
Chương 531
Chương 532
Chương 533
Chương 534
Chương 535
Chương 536
Chương 537
Chương 538
Chương 539
Chương 540
Chương 541
Chương 542
Chương 543
Chương 544
Chương 545
Chương 546
Chương 547
Chương 548
Chương 549
Chương 550
Chương 551
Chương 552
Chương 553
Chương 554
Chương 555
Chương 556
Chương 557
Chương 558
Chương 559
Chương 560
Chương 561
Chương 562
Chương 563
Chương 564
Chương 565
Chương 566
Chương 567
Chương 568
Chương 569
Chương 570
Chương 571
Chương 572
Chương 573
Chương 574
Chương 575
Chương 576
Chương 577
Chương 578
Chương 579
Chương 580
Chương 581
Chương 582
Chương 583
Chương 584
Chương 585
Chương 586
Chương 587
Chương 588
Chương 589
Chương 590
Chương 591
Chương 592
Chương 593
Chương 594
Chương 595
Chương 596
Chương 597
Chương 598
Chương 599
Chương 600
Chương 601
Chương 602
Chương 603
Chương 604
Chương 605
Chương 606
Chương 607
Chương 608
Chương 609
Chương 610
Chương 611
Chương 612
Chương 613
Chương 614
Chương 615
Chương 616
Chương 617
Chương 618
Chương 619
Chương 620
Chương 621
Chương 622
Chương 623
Chương 624
Chương 625
Chương 626
Chương 627
Chương 628
Chương 629
Chương 630
Chương 631
Chương 632
Chương 633
Chương 634
Chương 635
Chương 636
Chương 637
Chương 638
Chương 639
Chương 640
Chương 641
Chương 642
Chương 643
Chương 644
Chương 645
Chương 646
Chương 647
Chương 648
Chương 649
Chương 650
Chương 651
Chương 652
Chương 653
Chương 654
Chương 655
Chương 656
Chương 657
Chương 658
Chương 659
Chương 660
Chương 661
Chương 662
Chương 663
Chương 664
Chương 665
Chương 666
Chương 667
Chương 668
Chương 669
Chương 670
Chương 671
Chương 672
Chương 673
Chương 674
Chương 675
Chương 676
Chương 677
Chương 678
Chương 679
Chương 680
Chương 681
Chương 682
Chương 683
Chương 684
Chương 685
Chương 686
Chương 687
Chương 688
Chương 689
Chương 690
Chương 691
Chương 692
Chương 693
Chương 694
Chương 695
Chương 696
Chương 697
Chương 698
Chương 699
Chương 700
Chương 701
Chương 702
Chương 703
Chương 704
Chương 705
Chương 706
Chương 707
Chương 708
Chương 709
Chương 710
Chương 711
Chương 712
Chương 713
Chương 714
Chương 715
Chương 716
Chương 717
Chương 718
Chương 719
Chương 720
Chương 721
Chương 722
Chương 723
Chương 724
Chương 725
Chương 726
Chương 727
Chương 728
Chương 729
Chương 730
Chương 731
Chương 732
Chương 733
Chương 734
Chương 735
Chương 736
Chương 737
Chương 738
Chương 739
Chương 740
Chương 741
Chương 742
Chương 743
Chương 744
Chương 745
Chương 746
Chương 747
Chương 748
Chương 749
Chương 750
Chương 751
Chương 752
Chương 753
Chương 754
Chương 755
Chương 756
Chương 757
Chương 758
Chương 759
Chương 760
Chương 761
Chương 762
Chương 763
Chương 764
Chương 765
Chương 766
Chương 767
Chương 768
Chương 769
Chương 770
Chương 771
Chương 772
Chương 773
Chương 774
Chương 775
Chương 776
Chương 777
Chương 778
Chương 779
Chương 780
Chương 781
Chương 782
Chương 783
Chương 784
Chương 785
Chương 786
Chương 787
Chương 788
Chương 789
Chương 790
Chương 791
Chương 792
Chương 793
Chương 794
Chương 795
Chương 796
Chương 797
Chương 798
Chương 799
Chương 800
Chương 801
Chương 802
Chương 803
Chương 804
Chương 805
Chương 806
Chương 807
Chương 808
Chương 809
Chương 810
Chương 811
Chương 812
Chương 813
Chương 814
Chương 815
Chương 816
Chương 817
Chương 818
Chương 819
Chương 820
Chương 821
Chương 822
Chương 823
Chương 824
Chương 825
Chương 826
Chương 827
Chương 828
Chương 829
Chương 830
Chương 831
Chương 832
Chương 833
Chương 834
Chương 835
Chương 836
Chương 837
Chương 838
Chương 839
Chương 840
Chương 841
Chương 842
Chương 843
Chương 844
Chương 845
Chương 846
Chương 847
Chương 848
Chương 849
Chương 850
Chương 851
Chương 852
Chương 853
Chương 854
Chương 855
Chương 856
Chương 857
Chương 858
Chương 859
Chương 860
Chương 861
Chương 862
Chương 863
Chương 864
Chương 865
Chương 866
Chương 867
Chương 868
Chương 869
Chương 870
Chương 871
Chương 872
Chương 873
Chương 874
Chương 875
Chương 876
Chương 877
Chương 878
Chương 879
Chương 880
Chương 881
Chương 882
Chương 883
Chương 884
Chương 885
Chương 886
Chương 887
Chương 888
Chương 889
Chương 890
Chương 891
Chương 892
Chương 893
Chương 894
Chương 895
Chương 896
Chương 897
Chương 898
Chương 899
Chương 900
Chương 901
Chương 902
Chương 903
Chương 904
Chương 905
Chương 906
Chương 907
Chương 908
Chương 909
Chương 910
Chương 911
Chương 912
Chương 913
Chương 914
Chương 915
Chương 916
Chương 917
Chương 918
Chương 919
Chương 920
Chương 921
Chương 922
Chương 923
Chương 924
Chương 925
Chương 926
Chương 927
Chương 928
Chương 929
Chương 930
Chương 931
Chương 932
Chương 933
Chương 934
Chương 935
Chương 936
Chương 937
Chương 938
Chương 939
Chương 940
Chương 941
Chương 942
Chương 943
Chương 944
Chương 945
Chương 946
Chương 947
Chương 948
Chương 949
Chương 950
Chương 951
Chương 952
Chương 953
Chương 954
Chương 955
Chương 956
Chương 957
Chương 958
Chương 959
Chương 960
Chương 961
Chương 962
Chương 963
Chương 964
Chương 965
Chương 966
Chương 967
Chương 968
Chương 969
Chương 970
Chương 971
Chương 972
Chương 973
Chương 974
Chương 975
Chương 976
Chương 977
Chương 978
Chương 979
Chương 980
Chương 981
Chương 982
Chương 983
Chương 984
Chương 985
Chương 986
Chương 987
Chương 988
Chương 989
Chương 990
Chương 991
Chương 992
Chương 993
Chương 994
Chương 995
Chương 996
Chương 997
Chương 998
Chương 999
Chương 1000
Chương 1001
Chương 1002
Chương 1003
Chương 1004
Chương 1005
Chương 1006
Chương 1007
Chương 1008
Chương 1009
Chương 1010
Chương 1011
Chương 1012
Chương 1013
Chương 1014
Chương 1015
Chương 1016
Chương 1017
Chương 1018
Chương 1019
Chương 1020
Chương 1021
Chương 1022
Chương 1023
Chương 1024
Chương 1025
Chương 1026
Chương 1027
Chương 1028
Chương 1029
Chương 1030
Chương 1031
Chương 1032
Chương 1033
Chương 1034
Chương 1035
Chương 1036
Chương 1037
Chương 1038
Chương 1039
Chương 1040
Chương 1041
Chương 1042
Chương 1043
Chương 1044
Chương 1045
Chương 1046
Chương 1047
Chương 1048
Chương 1049
Chương 1050
Chương 1051
Chương 1052
Chương 1053
Chương 1054
Chương 1055
Chương 1056
Chương 1057
Chương 1058
Chương 1059
Chương 1060
Chương 1061
Chương 1062
Chương 1063
Chương 1064
Chương 1065
Chương 1066
Chương 1067
Chương 1068
Chương 1069
Chương 1070
Chương 1071
Chương 1072
Chương 1073
Chương 1074
Chương 1075
Chương 1076

Cài đặt đọc truyện

Nhỏ
Vừa
Lớn
Rất lớn
Be Vietnam Pro
Arial
Times New Roman
Georgia
Sáng
Sepia
Tối

Ủng hộ tác giả

Chọn số tiền bạn muốn ủng hộ:

10.000đ
100 xu
20.000đ
200 xu
50.000đ
500 xu
100.000đ
1.000 xu
200.000đ
2.000 xu
500.000đ
5.000 xu

Hoặc nhập số tiền tùy chọn:

Báo lỗi chương

Đang báo lỗi:
Thiên Hạ Kiêu Hùng
Chương 227

Vui lòng chọn loại lỗi:

0/2000

Chia sẻ truyện

Facebook
Twitter
Telegram
Email

Công cụ đọc truyện

Cài đặt
Yêu thích
Chia sẻ
Ủng hộ
Báo lỗi
Toàn màn hình
Chương 227
AI đọc truyện
0:00
0:00
0.5x
0.6x
0.7x
0.75x
0.8x
0.9x
1x
1.1x
1.2x
1.25x
1.3x
1.4x
1.5x
1.6x
1.75x
2x
Đang Tải...